“还历史一个真相,这是我写书的一个重要目的,也是在钓鱼岛问题上最想强调的一点”
67岁的日本横滨国立大学名誉教授村田忠禧的新书《日中领土争端的起源---从历史档案看钓鱼岛问题》一书,10月24日正式推出中文版。
这本细述钓鱼岛问题来龙去脉、指出日本外务省在此问题上种种疏漏谬误的《日中领土争端的起源》,是2013年6月25日在日本正式出版的,中国社会科学文献出版社很快就决定翻译出版。村田忠禧说,当时他提出的要求只有一条:全文翻译,不能节译,必须出版一本准确翻译的著作。
唯一的变化是,日文版的副标题是“公文书谈到的不便于说的真实”,而中文版的副标题则改成了“从历史档案看钓鱼岛问题”。“还历史一个真相,这是我写书的一个重要目的,也是在钓鱼岛问题上最想强调的一点。”村田忠禧说。
日本的主要媒体,到目前为止,还没有一家刊登这本书的书评。即便如此,这本书在亚马逊网站上卖得很不错,不少读者热情评价,其中一名读者说要“永久保存”。
村田教授说,这本书最直接的相关单位---日本外务省从未就书中内容和他讨论,也未对其观点进行批评,“完全视若无睹”。
1885年,冲绳县令西村三坚持认为钓鱼岛“有争议”
《







